My collection of stamps, FDC's, maxicards, postcards and also coins and banknotes. Dear friends, if you are interested in stamps from Ukraine, I'm open to exchange!
воскресенье, 31 мая 2020 г.
суббота, 30 мая 2020 г.
Украина - Конверт / Ukraine - Cover
Конверт от "Укрпошты".
Конверт с оригинальной маркой «Кролевец. 375 лет со времени предоставления Магдебургского права» (укр. «Кролевець. 375 років від часу надання Магдебурзького права»). Дата ввода в обращение 12.09.2019. Тираж 390 000.
Cover from "Ukrposhtа".
Cover with original stamp «Krolevets. 375th Anniversary of Magdeburg Law» (ukr. «Кролевець. 375 років від часу надання Магдебурзького права»). Date of issue 14.12.2018. Circulation 390 000.
ukrposhta.ua
krolevets.com
ru.wikipedia.org
uk.wikipedia.org
en.wikipedia.org
Конверт с оригинальной маркой «Кролевец. 375 лет со времени предоставления Магдебургского права» (укр. «Кролевець. 375 років від часу надання Магдебурзького права»). Дата ввода в обращение 12.09.2019. Тираж 390 000.
Cover from "Ukrposhtа".
Cover with original stamp «Krolevets. 375th Anniversary of Magdeburg Law» (ukr. «Кролевець. 375 років від часу надання Магдебурзького права»). Date of issue 14.12.2018. Circulation 390 000.
Кролевец - город районного подчинения, является административным центром Кролевецкого района и административным центром Кролевецкого городского совета, Сумская область, Украина. Кролевец был основан предположительно в 1601 году. Входил в состав Речи Посполитой. В 1638 году Кролевец впервые упомянут в письменных источниках. В 1644 году король Речи Посполитой Владислав IV выдал городу Кролевец грамоту, которая гарантировала самоуправления на основе Магдебургского права. Цель этого шага - укрепить безопасность границы, - поэтому на горожан возлагалась обязанность заботиться о спокойствии на границе. Вместе с Магдебургским правом городу была предоставлена печать с гербом. На овальной печати изображался архангел Михаил с весами в левой руке и мечом в правой, которые символизировали две главные функции города торговлю и защиту границы. Под ногами у архангела был свитый узлом змей. По периметру печать располагалась латиноязычная надпись «SIGILLVM CIVITATIS REGII. SANCTE MICHAEL ORA PRO NOBIS », то есть« Печать города королевского [Кролевец]. Святой Михаил, молись за нас». В середине XVIII века печать была единственным доказательством привилегий города, ибо королевскую грамоту, вероятно, городское правительство потерял раньше. После начала восстания Хмельницкого в 1648 году Кролевец стал сотенным городом Нежинского полка и в 1654 году вошёл в состав Русского государства.
Krolevets - a city of regional subordination, is the administrative center of the Krolevets district and the administrative center of the Krolevets city council, Sumy region, Ukraine. Krolevets was supposedly founded in 1601. He was part of the Polish-Lithuanian Commonwealth. In 1638, Krolevets was first mentioned in written sources. In 1644, the King of the Polish-Lithuanian Commonwealth, Vladislav IV, issued a letter to the city of Krolevets, which guaranteed self-government on the basis of Magdeburg Law. The goal of this step is to strengthen the border’s security, which is why the citizens were obliged to take care of calm at the border. Together with Magdeburg Law, the city was given a seal with the coat of arms. The oval seal depicted the archangel Michael with scales in his left hand and a sword in his right, which symbolized the two main functions of the city, trade and border protection. Under the feet of the archangel was a twisted snake in a knot. Around the perimeter of the seal is a Latin-language inscription «SIGILLVM CIVITATIS REGII. SANCTE MICHAEL ORA PRO NOBIS», that is, «The Seal of the Royal City [Krolevets]. Saint Michael, pray for us». In the middle of the 18th century, the seal was the only proof of the privileges of the city, for the city government had probably lost its royal letter. After the uprising of Khmelnitsky began in 1648, Krolevets became the city of the Nizhyn regiment and in 1654 became part of the Russian state.
На конверте изображен собор Рождества Пресвятой Богородицы в городе Кролевец. В течение 1741-1749 годов в городе Кролевец было возведено первое каменное монументальное церковное сооружение Кролевецкой протопопии - собор Рождества Пресвятой Богородицы. Собор разрушен советской властью в 1930-х годах.
The cover depicts the Cathedral of the Nativity of the Blessed Virgin Mary (Nativity of the Theotokos) in the city of Krolevets. During the years 1741-1749 in the city of Krolevets the first stone monumental church building of the Krolevets Protopopia was erected - the Cathedral of the Nativity of the Blessed Virgin Mary (Nativity of the Theotokos). The cathedral was destroyed by the Soviet government in the 1930s.
ukrposhta.ua
krolevets.com
ru.wikipedia.org
uk.wikipedia.org
en.wikipedia.org
Украина - Релиз / Ukraine -Release
Релиз новых выпусков от "Укрпошты".
Релиз новых почтовых марок «г. Бурштын, Ивано-Франковская обл.» (укр. «м. Бурштин, Івано-Франківська обл.») и «пгт Старый Мерчик, Харьковская обл.» (укр. «смт Старий Мерчик, Харківська обл.») из серии «Гербы городов, поселков и сел Украины» (укр. «Герби міст, селищ та сіл України»), Девятый выпуск стандартных почтовых марок Украины (укр. Дев'ятий випуск стандартних поштових марок України). Дата ввода в обращение 03.06.2020.
Releas of new issues of "Ukrposhta".
Release of new stamps «Burshtyn, Ivano-Frankivsk region» (укр. «м. Бурштин, Івано-Франківська обл.») and «Staryi Merchyk, Kharkiv region» (укр. «смт Старий Мерчик, Харківська обл.») from series «Coats of Arms of cities, towns and villages of Ukraine» (укр. «Герби міст, селищ та сіл України»), Ninth Definitive Issue of Ukrainian stamps (укр. Дев'ятий випуск стандартних поштових марок України). Date of issue 03.06.2020.
ukrposhta.ua
Релиз новых почтовых марок «г. Бурштын, Ивано-Франковская обл.» (укр. «м. Бурштин, Івано-Франківська обл.») и «пгт Старый Мерчик, Харьковская обл.» (укр. «смт Старий Мерчик, Харківська обл.») из серии «Гербы городов, поселков и сел Украины» (укр. «Герби міст, селищ та сіл України»), Девятый выпуск стандартных почтовых марок Украины (укр. Дев'ятий випуск стандартних поштових марок України). Дата ввода в обращение 03.06.2020.
Releas of new issues of "Ukrposhta".
Release of new stamps «Burshtyn, Ivano-Frankivsk region» (укр. «м. Бурштин, Івано-Франківська обл.») and «Staryi Merchyk, Kharkiv region» (укр. «смт Старий Мерчик, Харківська обл.») from series «Coats of Arms of cities, towns and villages of Ukraine» (укр. «Герби міст, селищ та сіл України»), Ninth Definitive Issue of Ukrainian stamps (укр. Дев'ятий випуск стандартних поштових марок України). Date of issue 03.06.2020.
ukrposhta.ua
пятница, 29 мая 2020 г.
Украина - «Covid-19» / Ukraine - «Covid-19»
Актуальная сейчас тема в мире - борьба с коронавирусом (Covid-19).
Новый выпуск от "Укрпошты".
Почтовая марка, малый лист, КПД и картмаксимум «Передовая» (укр. «Передова»). Дата ввода в обращение 29.05.2020. Тираж марки 140 000.
The current topic in the world is the fight against Coronavirus (Covid-19).
New issue from "Ukrposhtа".
Postage stamp, minisheet, FDC's and maxicard «Front line (Advanced)» (укр. «Передова»). Date of issue 29.05.2020. The circulation of stamps 140 000.
Релиз / Release https://mypostalworld.blogspot.com/2020/05/ukraine-release_26.html
ukrposhta.ua
ru.wikipedia.org
uk.wikipedia.org
en.wikipedia.org
Новый выпуск от "Укрпошты".
Почтовая марка, малый лист, КПД и картмаксимум «Передовая» (укр. «Передова»). Дата ввода в обращение 29.05.2020. Тираж марки 140 000.
The current topic in the world is the fight against Coronavirus (Covid-19).
New issue from "Ukrposhtа".
Postage stamp, minisheet, FDC's and maxicard «Front line (Advanced)» (укр. «Передова»). Date of issue 29.05.2020. The circulation of stamps 140 000.
Почтовый выпуск посвящен самой актуальной проблеме человечества сегодня - борьбе с коронавирусом Covid-19. Во время пандемии Украина оказалась в сложнейшей ситуации. Ведь рядом с борьбой за здоровье и жизнь людей, продолжается война за независимость и территориальную целостность Украины. Страну одновременно пронизывают две войны: одна из них - на Востоке Украины, а вторая - с Covid-19. Эта марка является знаком благодарности тысячам медиков и военных, а в их героических образах и представителям других профессий - пожарным, водителям, продавцам, почтальонам и многим другим за преданность, смелость и профессионализм.
The post issue is dedicated to the most urgent problem of mankind today - the fight against the coronavirus Covid-19. During the pandemic, Ukraine found itself in a difficult situation. Indeed, next to the struggle for the health and life of people, the war continues for the independence and territorial integrity of Ukraine. Two wars permeate the country at the same time: one of them - in the East of Ukraine, and the second - with Covid-19. This stamp is a sign of gratitude to thousands of doctors and military men, and in their heroic images and representatives of other professions - firefighters, drivers, sellers, postmen and many others for their dedication, courage and professionalism.
Релиз / Release https://mypostalworld.blogspot.com/2020/05/ukraine-release_26.html
ukrposhta.ua
ru.wikipedia.org
uk.wikipedia.org
en.wikipedia.org
Украина - Конверт / Ukraine - Cover
Новый конверт от "Укрпошты".
Конверт с оригинальной маркой «350 лет со дня рождения. Самойло Величко» (укр. «350 років від дня народження. Самійло Величко»). Дата ввода в обращение 28.05.2020. Тираж 500 000.
New cover from "Ukrposhtа".
Cover with original stamp «350 years since his birth. Samuel Welyczko» (ukr. «350 років від дня народження. Самійло Величко»). Date of issue 28.05.2020. Circulation 500 000.
Релиз / Release https://mypostalworld.blogspot.com/2020/05/ukraine-release_27.html
ukrposhta.ua
ru.wikipedia.org
pl.wikipedia.org
uk.wikipedia.org
en.wikipedia.org
na-skryzhalyah.blogspot.com
Конверт с оригинальной маркой «350 лет со дня рождения. Самойло Величко» (укр. «350 років від дня народження. Самійло Величко»). Дата ввода в обращение 28.05.2020. Тираж 500 000.
New cover from "Ukrposhtа".
Cover with original stamp «350 years since his birth. Samuel Welyczko» (ukr. «350 років від дня народження. Самійло Величко»). Date of issue 28.05.2020. Circulation 500 000.
Самуил Васильевич Величко (* 11 февраля 1670, с. Жуки, ныне Полтавский район, Полтавская область, Украина - † после 1728 года, там же) - украинский казацко-офицерский летописец. В юношеском возрасте поступил в Войско Запорожское. Учился в Киевско-Могилянской академии, знал латинский, немецкий и польский языки. Участвовал в военных походах, и в Генеральном армии, и в канцелярии выполнял особые (секретные) поручения, привлекался к посольствам гетмана Мазепы. После окончания службы учительствовал, занимался литературной деятельностью. Немало сведений черпал из большой коллекции книг и манускриптов, ее собирал на протяжении всей жизни. В нее входили исторические хроники, летописи, оригинальные документы, художественные произведения. Все это Самойло Величко использовал, работая над летописью. Величко является автором первого систематического изложения истории украинского казацкого государства, при написании которого использовано значительное количество украинских, польских и немецких источников, широкий круг документов Генеральной Военной канцелярии. Для написания Летописи Величко пользовался различными источниками: народным преданиям, казацкими летописями, произведениями иностранных историков, архивными документами, письмами, реестрами и тому подобное. Аутентичность многочисленных документов, указанных в летописи, историками не оспаривается; часть из них известна и из других источников.
Samuel Welyczko (* February 11, 1670, village Zhuki, now Poltava region, Poltava region, Ukraine - † after 1728, ibid.) - Ukrainian Cossack officer and history chronicler. At a young age he entered the Zaporizhzhya Army. He studied at the Kiev-Mohyla Academy, knew Latin, German and Polish. He participated in military campaigns, and in the General Army of Cossack, and in the office performed special (secret) assignments, was involved in the embassies of the hetman Mazepa. After the end of the service he taught, was engaged in literary activity. He drew a lot of information from a large collection of books and manuscripts; he collected it throughout his life. It included historical chronicles, annals, original documents, works of art. Samuel Welyczko used all this while working on the chronicle. Welyczko is the author of the first systematic presentation of the history of the Ukrainian Cossack state, which was written using a significant number of Ukrainian, Polish and German sources, a wide range of documents of the General Military Chancellery. Welyczko used various sources for writing the Chronicle: folk tales, Cossack chronicles, works of foreign historians, archival documents, letters, registers and the like. The authenticity of numerous documents indicated in the annals is not disputed by historians; some of them are also known from other sources.
Релиз / Release https://mypostalworld.blogspot.com/2020/05/ukraine-release_27.html
ukrposhta.ua
ru.wikipedia.org
pl.wikipedia.org
uk.wikipedia.org
en.wikipedia.org
na-skryzhalyah.blogspot.com
среда, 27 мая 2020 г.
Украина - Релиз / Ukraine - Release
Релиз новых выпусков от "Укрпошты".
Релиз нового конверта с оригинальной маркой «350 лет со дня рождения. Самойло Величко» (укр. «350 років від дня народження. Самійло Величко»). Дата ввода в обращение 28.05.2020. Тираж 500 000.
Releas of new issues of "Ukrposhta".
Release new cover with original stamp «350 years since his birth. Samuel Welyczko» (ukr. «350 років від дня народження. Самійло Величко»). Date of issue 28.05.2020. Circulation 500 000.
ukrposhta.ua
Релиз нового конверта с оригинальной маркой «350 лет со дня рождения. Самойло Величко» (укр. «350 років від дня народження. Самійло Величко»). Дата ввода в обращение 28.05.2020. Тираж 500 000.
Releas of new issues of "Ukrposhta".
Release new cover with original stamp «350 years since his birth. Samuel Welyczko» (ukr. «350 років від дня народження. Самійло Величко»). Date of issue 28.05.2020. Circulation 500 000.
ukrposhta.ua